“Cada sociedad y época tienen una visión sobre la poesía y un estilo métrico favorito. El ghazal era el tipo de versificación de la poesía musulmana más popular en época de Ghalib, y aún lo es hoy en día. Originario de la poesía árabe, pasó al persa y de allí, como es natural dada la enorme influencia de esta lengua en la India, al urdu. Los poemas más famosos de Ghalib están escritos en esta forma.” – (Aravali Literatura)
“Una gacela puede ser entendida como una expresión poética de ambos el dolor de la pérdida o la separación y la belleza del amor a pesar de ese dolor. La forma es muy antiguo, originario de 6.º siglo verso árabe pre-islámica. Se deriva de la casida árabe panegírico. Los requisitos estructurales de la gacela son similares a los que en rigor del soneto petrarquista. En su estilo y el contenido es un género que ha demostrado ser capaz de una extraordinaria variedad de expresión alrededor de sus temas centrales del amor y la separación. Es una de las principales formas poéticas que la civilización indo-persa-árabe que ofrece al mundo islámico oriental.” – (Wikipedia)
Titulo: Sumisión del corazón {Traducción del poema: Asad Bilal Rizvi}
¿Por qué lamentar la entrega
de tu corazón?
¿Por qué debería quejarse de la pérdida?
¿Qué lealtad, qué de amor?
cuando todo termina en dolor.
Cuando del enemigo te has
convertido en un amigo.
¿Por qué me pruebas?
No tengas miedo de decirle
a mi alma enjaulada, sobre el jardín.
¿Por qué debería haber sido mi morada,
la que fue golpeada por el relámpago?
– Mirza Ghalib
Representación: una dama-courtesana canta la poesía de Ghalib en la grabación siguiente.